به علت ابتلا به بیماری پارکینسون؛
احمد گلشیری مترجم مطرح متولد سال ۱۳۲۵ بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. احمد گلشیری، برادر هوشنگ گلشیری، نویسنده فقید و پدر سیامک گلشیری، نویسنده است. سیامک گلشیری، نویسنده و فرزند این مترجم با تایید این خبر گفت: پدرم شب گذشته (دوشنبه، ۱۰ مردادماه) از دنیا رفت.
کد خبر: ۳۸۱۸۲۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۵/۱۱
انتخابات؛
در تاریخ نگاری ایدئولوژیها، قرن بیستم را بیش از هر چیز با یک رخداد شناسایی میکنند و آن ظهور و فروپاشی کمونیسم روسی است. اما در نیمه دوم این سده ایدئولوژی دیگری نیز رخ نمود و خاتمه منطقی خود را به نمایش گذاشت و آن چیزی نبود جز نئولیبرالیسم اتریشی-شیکاگویی.
کد خبر: ۳۴۶۱۱۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۰۳/۱۹
رازهای موفقیت رئالیسم جادویی مارکز
در دهه قبل از ۶۰ میلادی در کشورهای اسپانیاییزبان انتشارات به معنای امروزی وجود خارجی نداشت و شاید هم رمانهای این دهه به این خاطر موفقیت چندانی نداشتند. در دهه بعد صدسال تنهایی در اوج کار ناشران کشورهای آمریکای لاتین نوشته شد.
کد خبر: ۳۰۹۳۳۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۸/۱۱
از «آن کارسون» تا «هیلاری منتل»
کمتر از یک هفته به اعلام برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۲۰، چهرههای برجسته ادبی، چون «آن کارسون»، «مارگارت آتوود»، «جویس کارول اوتس» و «هیلاری منتل»، در رسانههای خارجی به عنوان بختهای اول دریافت این جایزه معرفی میشوند.
کد خبر: ۳۰۳۸۱۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۷/۱۳
دو مقاله از ماریو بارگاس یوسا؛
ماريو بارگاس يوسا، نويسنده سرشناسِ پرويي مقيمِ اسپانيا كه اينك از بزرگترين نويسندگان ادبيات جهان است مانندِ ساير نويسندگان بزرگ همواره با اجتماع و سياست درگير بوده است. او جز رمانهاي بزرگ به نوشتنِ مقالات سياسي و ادبي شهرت دارد كه سالها در مطبوعات نوشته است و نمونهاش مقالاتي كه هر دو هفته يكبار در روزنامه اسپانياييِ «الپاييس» مينويسد.
کد خبر: ۲۰۶۳۱۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۲/۱۹
ماروینِ «راهنمای کهکشان»:
راهنمای کهکشان برای اتواستاپزنها» رمانِ مطرح داگلاس آدامز، نویسنده بریتانیایی است که در پنج جلد نوشته شده و آرش سرکوهی تاکنون سه جلد از آن ترجمه کرده است.
کد خبر: ۱۶۲۳۱۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۷/۲۱
گفتوگو با عبدالله کوثری؛
عبدالله كوثري نهتنها براي مترجمان كه براي نويسندگان نيز رشكبرانگيز است. او آثار بزرگي را ترجمه كرده كه صِرف خواندنشان تجربهاي خوشايند و بينظير است، چه برسد به اينكه با زبان فارسي به مصاف اين آثار و نويسندگانش برويد. در هر يك از آثاري كه كوثري ترجمه كرده است، شاهد جنگ تن به تن مترجم با نويسنده هستيم و اغراقآميز نيست اگر بگوييم مترجم از اغلب اين جنگها سربلند بيرون آمده است.
کد خبر: ۱۲۲۷۳۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۱/۳۰
گفتوگو با مهدی غبرایی؛
زمانی یکی از مهمترین هدفهایش نویسنده شدن بود، حتی به فیلمسازی هم علاقهمند شد، چند فیلم کوتاه هم در دوران جوانیاش ساخت.
کد خبر: ۸۴۷۷۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۷/۱۶
در جمع خبرنگاران مطرح شد؛
ماریو بارگاس یوسا نویسنده مشهور پرویی و برنده جایزه ادبی نوبل با حضور در مانیل درباره مسایل مختلف به صحبت پرداخت.
کد خبر: ۳۵۷۳۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۸/۲۰
به بهانه روز خبرنگار؛
روزنامهنگاری هم نوعی نویسندگی است و وقتی با بررسی زندگینامه نویسندگان مشهور متوجه میشوی تعداد قابل توجهی از آنها پیش از ورود به دنیای نویسندگی، درگیر دنیای خبر بودهاند، میتوانی نتیجه بگیری این دو عرصه در جاهایی به هم میرسند.
کد خبر: ۲۴۶۰۷ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۵/۱۹
گفتوگو با احسان موسوی خلخالی مترجم ادبیات عرب و اندیشه اسلامی معاصر؛
«سارقان آتش» مجموعه گفتوگوهایی است با سارا ماگو، اومبرتواکو، پیترهانتکه، پل آستر، طاهربن جلون و... در باب شعر و رمان که جمانه حداد شاعر و روزنامهنگار لبنانی به سفارش مجله«النهار» انجام داده، احسان موسوی خلخالی آن را به فارسی برگردانده و توسط انتشارات نیلوفر منتشر شده است.
کد خبر: ۱۰۵۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۷/۲۰